nomadic-spirit

der Pfad eines modernen Nomaden zwischen Europa & Asien, Moderne & Tradition, Stadt & Land, Abendland – Morgenland – Steppen Eurasiens, Atheismus – Religiösität – Interreligiösität

Interreligiösität – Mein Herz ward fähig, jede Form zu tragen (Ibn Arabi)

Leave a comment

Mein Herz ward fähig, jede Form zu tragen

 

»Welche Herrlichkeit!

Ein Garten inmitten der Flammen!

Mein Herz hat sich für jegliche Form geöffnet:

Es ist eine Weide für Gazellen,

und ein Kloster für christliche Mönche,

und ein Tempel für Götzenbilder,

und die Kaaba der Pilgernden,

und die Tafeln der Tora,

und das Buch des Korans.

Ich folge der Religion der Liebe:

Welchen Weg die Kamele der Liebe auch einschlagen,

das ist meine Religion und mein Glaube.«

 

My heart was born to bear any shape: A gazelle’s pasture, a learned cloister, An idol’s temple, the pilgrim’s Kaaba, The Torah Scrolls, the holy Qur’an: I follow the religion of love – the path love’s mount treads, I humbly pursue.

 

Muhyiddin Ibn Arabi: Tardschuman al-aschwaq (Dolmetsch der Sehnsuechte)

 

Nach der Übertragung von Annemarie Schimmel: Gärten der Erkenntnis. Das Buch der vierzig Sufi-Meister. Eugen Diederichs Verlag 1985

Leave a comment